浜崎あゆみ ayu - Mirrorcle World 미reñ@lyrics
20080408
=====
今のこんな未来を僕は想像してただろうか?
今のこんな未来を君は想像してただろうか?
今のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
今のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?
始まりなのかって?終焉なのかって?
諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
開き直ったかって?絶望したかって?
ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
今のこんな時代を僕は受け止められるだろうか
今のこんな時代を君は受け止められるだろうか
身を任せるのかって 食い止めたいのかって
見てみぬふりかって 見てもいないのかって
戦ってるのかって 白旗なのかって
犠牲者面して逃げてる場合じゃない
ねぇ僕らとこの世界は減速する様子もなく
このまま加速度だけが増し続けたら、、
始まりなのかって?終焉なのかって?
諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
開き直ったかって?絶望したかって?
ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
泣かないでいられるのは
強くなったから それとも.....
今のこんな未来を君は想像してただろうか?
今のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
今のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?
始まりなのかって?終焉なのかって?
諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
開き直ったかって?絶望したかって?
ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
今のこんな時代を僕は受け止められるだろうか
今のこんな時代を君は受け止められるだろうか
身を任せるのかって 食い止めたいのかって
見てみぬふりかって 見てもいないのかって
戦ってるのかって 白旗なのかって
犠牲者面して逃げてる場合じゃない
ねぇ僕らとこの世界は減速する様子もなく
このまま加速度だけが増し続けたら、、
始まりなのかって?終焉なのかって?
諦めたのかって?踏ん張ってんのかって?
開き直ったかって?絶望したかって?
ただ前に進めと あなたが言うんじゃない
泣かないでいられるのは
強くなったから それとも.....
Mirrorcle World - ミラクル・ワールド - 미라클월드
浜崎あゆみ - あゆ - ayu
Ayumi Hamasaki - 하마사키아유미 - 濱崎步
作詞曲:Yuta Nakano
= Romanized / english sub =
= español sub =
=====
= Meaning of the lyrics 노래가사 의미 번역 or 해석 =
現在(いま)のこんな未来を僕は想像してただろうか?
이마노 콘나 미라이오 보쿠와 소-조-시테타다로-카
현재의 이러한 미래를 나는 상상하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を君は想像してただろうか?
이마노 콘나 미라이오 키미와 소-조-시테타다로-카
현재의 이러한 미래를 너는 상상하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
이마노 콘나 미라이오 보쿠와 노존데 이타노다로-카
현재의 이러한 미래를 나는 희망하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?
이마노 콘나 미라이오 키미와 노존데 이타노다로-카
현재의 이러한 미래를 너는 희망하고 있었던 것일까?
始まりなのかって?
하지마리나노캇테
시작이냐고?
終焉なのかって?
슈-엔나노캇테
종말이냐고?
諦めたのかって?
아키라메타노캇테
포기했느냐고?
踏ん張ってんのかって?
훔밧텐노캇테
버티고 있느냐고?
開き直ったかって?
히라키나옷타캇테
정색했느냐고?
絶望したかって?
제츠보-시타캇테
절망했느냐고?
ただ前に進めと
타다 마에니 스스메토
그저 앞으로 나아가라고
あなたが言うんじゃない
아나타가 이운쟈 나이
네가 말할 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
現在(いま)のこんな時代を僕は受けとめられるだろうか?
이마노 콘나 지다이오 보쿠와 우케토메라레루다로-카
현재의 이러한 시대를 나는 받아들일 수 있을 것인가?
現在(いま)のこんな時代を君は受けとめられるだろうか?
이마노 콘나 지다이오 키미와 우케토메라레루다로-카
현재의 이러한 시대를 너는 받아들일 수 있을 것인가?
身を任せんのかって?
미오 마카센노캇테
몸을 맡길 수 있느냐고?
食い止めたいのかって?
쿠이토메타이노캇테
막고 싶으냐고?
見て見ぬフリかって?
미테 미누 후리캇테
보고도 못 본 척하냐고?
見てもいないのかって?
미테모 이나이노캇테
보고 있지도 않느냐고?
戦ってんのかって?
타타캇텐노캇테
싸우고 있느냐고?
白旗なのかって?
시로하타나노캇테
항복하느냐고?
犠牲者面して
기세-샤 츠라시테
희생자 낯짝으로
逃逃げてる場合じゃない
니게테루 바아이쟈 나이
도망치고 있을 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
ねぇ僕等とこの世界は
네- 보쿠라토 코노 세카이와
있지, 우리들과 이 세상은
減速する様子もなく
겐소쿠스루 요-스모 나쿠
속도를 줄이는 기색도 없이
このまま加速度だけが
코노 마마 가소쿠도다케가
이대로 가속도만이
増し続けたら.....
마시 츠즈케타라
계속 늘어난다면.....
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
始まりなのかって?
하지마리나노캇테
시작이냐고?
終焉なのかって?
슈-엔나노캇테
종말이냐고?
諦めたのかって?
아키라메타노캇테
포기했느냐고?
踏ん張ってんのかって?
훔밧텐노캇테
버티고 있느냐고?
開き直ったかって?
히라키나옷타캇테
정색했느냐고?
絶望したかって?
제츠보-시타캇테
절망했느냐고?
ただ前に進めと
타다 마에니 스스메토
그저 앞으로 나아가라고
あなたが言うんじゃない
아나타가 이운쟈 나이
네가 말할 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
泣かないでいられるのは
나카나이데 이라레루노와
울지 않고 있을 수 있는 건
強くなったから
츠요쿠 낫타카라
강해졌기에
それとも.....
소레토모
아니라면.....
이마노 콘나 미라이오 보쿠와 소-조-시테타다로-카
현재의 이러한 미래를 나는 상상하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を君は想像してただろうか?
이마노 콘나 미라이오 키미와 소-조-시테타다로-카
현재의 이러한 미래를 너는 상상하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
이마노 콘나 미라이오 보쿠와 노존데 이타노다로-카
현재의 이러한 미래를 나는 희망하고 있었던 것일까?
現在(いま)のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?
이마노 콘나 미라이오 키미와 노존데 이타노다로-카
현재의 이러한 미래를 너는 희망하고 있었던 것일까?
始まりなのかって?
하지마리나노캇테
시작이냐고?
終焉なのかって?
슈-엔나노캇테
종말이냐고?
諦めたのかって?
아키라메타노캇테
포기했느냐고?
踏ん張ってんのかって?
훔밧텐노캇테
버티고 있느냐고?
開き直ったかって?
히라키나옷타캇테
정색했느냐고?
絶望したかって?
제츠보-시타캇테
절망했느냐고?
ただ前に進めと
타다 마에니 스스메토
그저 앞으로 나아가라고
あなたが言うんじゃない
아나타가 이운쟈 나이
네가 말할 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
現在(いま)のこんな時代を僕は受けとめられるだろうか?
이마노 콘나 지다이오 보쿠와 우케토메라레루다로-카
현재의 이러한 시대를 나는 받아들일 수 있을 것인가?
現在(いま)のこんな時代を君は受けとめられるだろうか?
이마노 콘나 지다이오 키미와 우케토메라레루다로-카
현재의 이러한 시대를 너는 받아들일 수 있을 것인가?
身を任せんのかって?
미오 마카센노캇테
몸을 맡길 수 있느냐고?
食い止めたいのかって?
쿠이토메타이노캇테
막고 싶으냐고?
見て見ぬフリかって?
미테 미누 후리캇테
보고도 못 본 척하냐고?
見てもいないのかって?
미테모 이나이노캇테
보고 있지도 않느냐고?
戦ってんのかって?
타타캇텐노캇테
싸우고 있느냐고?
白旗なのかって?
시로하타나노캇테
항복하느냐고?
犠牲者面して
기세-샤 츠라시테
희생자 낯짝으로
逃逃げてる場合じゃない
니게테루 바아이쟈 나이
도망치고 있을 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
ねぇ僕等とこの世界は
네- 보쿠라토 코노 세카이와
있지, 우리들과 이 세상은
減速する様子もなく
겐소쿠스루 요-스모 나쿠
속도를 줄이는 기색도 없이
このまま加速度だけが
코노 마마 가소쿠도다케가
이대로 가속도만이
増し続けたら.....
마시 츠즈케타라
계속 늘어난다면.....
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
始まりなのかって?
하지마리나노캇테
시작이냐고?
終焉なのかって?
슈-엔나노캇테
종말이냐고?
諦めたのかって?
아키라메타노캇테
포기했느냐고?
踏ん張ってんのかって?
훔밧텐노캇테
버티고 있느냐고?
開き直ったかって?
히라키나옷타캇테
정색했느냐고?
絶望したかって?
제츠보-시타캇테
절망했느냐고?
ただ前に進めと
타다 마에니 스스메토
그저 앞으로 나아가라고
あなたが言うんじゃない
아나타가 이운쟈 나이
네가 말할 처지가 아냐
Mirrorcle World
浜崎あゆみ
泣かないでいられるのは
나카나이데 이라레루노와
울지 않고 있을 수 있는 건
強くなったから
츠요쿠 낫타카라
강해졌기에
それとも.....
소레토모
아니라면.....
debut1998- dob1978.10.02
=====
Japan
Comments
Post a Comment
Do you know? meaning of this song.
Let me share with songs of meaning for people with another countries.